top of page
  • Writer's pictureLanguageARC

Discovering Grammar Through Translation: Participant Data

Updated: Dec 15, 2022

Are you interested in contributing to LanguageARC and want to know where other project participants are from, what languages they speak, and their age ranges? Below, participant data for the "Discovering Grammar Through Translation" project is displayed.

Discovering Grammar Through Translation

This chart shows the number of participants in the task and what country they are from.

This map shows the cities where each participant was located. LanguageARC is attracting contributions from Seattle, Washington in the US to Bogotá, Chile, Reykjavik, Iceland, Cape Town, South Africa, Talgar, Kazakhstan, Singapore and many places in between. Join the worldwide community of contributors!

LanguageARC contributors are experts in a wide range of languages. Whatever language(s) you speak, you can help researchers, educators and technology developers do better work.

This project asks participants to translate English sentences into another language they speak. Here are some translations provided by LanguageARC participants. You can contribute by providing translations into new languages, translations for sentences not already covered or variants of already translated sentences. There are many ways to correctly translate a sentence into another language.

For the English sentence: “Mary used to greet James.” contributors offered these translations into French which differed in whether they translated the names, the verb they used for “greet” and whether they expressed the past habitual action (“used to”) using the French imparfait tense or the phrase “avoir l’habitude de”. Different translations could be due to synonymy in French, dialect differences, differences in formality and individual differences in the contributors’ knowledge of the source language (English) or the target (French). French native speakers contributed from North, North-Central and Northeast France and from abroad. Second language speakers contributed from the UK and Italy. Sometimes several contributors offered the identical translation.

Mary avait l'habitude de saluer James.

Mary avait l'habitude d'accueillir James

Marie accueillait James, avant.

Mary saluait James.

Marie souhaitait James.

Do you know other ways to translate this sentence into French? You can add to this growing knowledge base.


Find LanguageARC on Facebook, Twitter, Instagram, YouTube, or go directly to LanguageARC to contribute. Look forward to more blog updates in the future.

Recent Posts

See All


bottom of page